文段05 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 1.用现代汉语翻译下面的句子。 ⑴牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。 译:祭祀用的牛羊、玉帛等祭品,(我)从来不敢虚报,一定做到诚实可信。 ⑵小大之狱,虽不能察,必以情。 译:大大小小的案件,即使不能细察,但一定依据实情来处理。 ⑶忠之属也。可以一战。 译:这是忠于职守一类的事情,可以凭借这个条件打一仗。 ⑷肉食者谋之,又何间焉? 译:国家大事,就让那些吃肉的大官们去商量吧,你为何去参与呢? ⑸夫战,勇气也。 译:打仗是凭借敢作敢为毫不畏惧的气慨的。 ⑹一鼓作气,再而衰,三而竭。 译:第一次击鼓的时候,将士们士气高涨,第二次击鼓的时候,他们的士气衰减了,到了第三次击鼓时他们的士气耗尽了。 ⑺衣食所安,弗敢专也,必以分人。 译:衣食一类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。 ⑻小信未孚,神弗福也。 译:这种小信用不能受到神的信任,神灵是不会降福的。 (责任编辑:admin) |