昨日下午,在北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作第185场新闻发布会上,北京市疾控中心副主任介绍,12月14日0时至24时,北京市新增1例境外输入确诊病例。 目前新冠肺炎仍然存在,大家不容忽视,那么今年考试会不会有新冠相关题目,这是所有考生关注的问题。资深英语老师给大家带来了新冠肺炎疫情相关词汇英文表达(四),一起来学习吧! 国际交流合作 92.迎难而上,勇敢应对 to rise up to the challenge and respond to it bravely 93.及时同国际社会分享信息 timely sharing of information with the international community 94.避免使某个国家或特定群体蒙受污名 to avoid stigmatizing a country or particular group 95.呼吁采取紧急的、积极的行动 to call for urgent and aggressive action 96.加强国家间政策协调 to enhance policy coordination between countries 97.(向其他国家)提供抗疫物资 to offer supplies in support of the fight against the pandemic 98.派出医疗小组协助抗疫 to send medical teams to help combat the coronavirus 99.控制疫情永远不会太晚 It is never too late to get the pandemic under control. 100.有效阻止疫情在全球蔓延 to contain the global spread of the virus 101.采取最全面、最严格、最彻底的防控举措 to take the most comprehensive, rigorous and thorough measures 102.对中国人民生命安全和身体健康负责,也是在为世界公共卫生事业作贡献 to act responsibly in protecting the safety and health of its people, and contribute to safeguarding global public health 103.凝聚起战胜疫情的强大合力 to form strong synergies to beat the pandemic 104.守望相助、同舟共济 to support each other/to stand closely together in difficult times 政策举措 1.领导能力、应对能力、组织动员能力、贯彻执行能力 the ability to lead, respond, mobilize, and to execute orders 2.科学战疫 science-based approach in fighting the epidemic 3.国家疫苗储备制度 national vaccine reserve system 4.疫情防控预警预测机制 early warning and forecasting mechanism for epidemic prevention and control 5.调整应急响应等级 to adjust the emergency response level 6.生物安全法 biosecurity law 7.国家生物安全风险防控和治理体系建设 to develop a national biosecurity risk control and management system 8.深化疫情防控国际合作 deeper international cooperation on epidemic prevention and control/containment measures 9.两年户口和档案托管 two-year custodian service for household registration and personal files 10.拓宽就地就近就业渠道 to create more jobs locally 11.援企、稳岗、扩就业 to assist businesses, stabilize employment, and create more jobs 12.优先吸纳贫困劳动力务工就业 to prioritize the employment of poor migrant workers 13.减免企业社会保险费 reduction of and exemption from corporate social insurance premiums 14.社保延缴 (to allow) deferred social security contributions 15.社保制度 social insurance system; social security system 16.优惠帮扶举措 preferential support measures 17.发挥医疗救助资金的兜底保障作用 to make full use of the medical assistance fund to ensure that medical bills (of COVID-19 patients) are paid promptly 18.做好工伤认定和待遇保障 (to streamline/implement procedures) to identify and facilitate compensation for work-related infections 防控救治 19.安全距离 safe distance 20.防雾霾口罩 anti-smog mask 21.口罩产能 mask output 22.口罩预约 mask reservation and purchase 23.过滤性能 filtering performance 24.含酒精的消毒液 alcohol-based disinfectant 25.消毒机器人 disinfecting robot 26.抗菌洗手液 antibiotic hand sanitizer 27.无人机 drone 28.注意下水道的通畅 to ensure that sewers are not clogged 29.入户检测 door-to-door testing 30.严控境外疫情输入 strict control of imported infection 31.暂时隔离区域 area for temporary quarantine 32.加强病毒溯源和传播机理研究 to strengthen research on the traceability and transmission mechanism of the virus 33.分享病毒基因序列 to share the genetic sequence of the virus 34.紧急救治 emergency treatment 35.外科处置 surgical treatment 36.修订诊断标准 revision of diagnostic criteria 37.应收尽收 All suspected and confirmed patients should be admitted to the hospital. 38.应治尽治 All confirmed patients should be treated. 39.心理疏导 psychological counseling 40.分区严格隔离 strict quarantine 41.污染集中处理 centralized treatment of medical waste 42.医疗垃圾处理 medical waste disposal 社会生活 43.慕课 MOOC (Massive Open Online Courses) 44.网上面试 online interview 45.网上签约 to sign an employment contract online 46.员工健康监测和报告 employee health monitoring and reporting 47.出行轨迹 travel records 48.返岗证明 health certificate for returning to work 49.个人行程证明 proof of travel; travel records 50.共享员工 employee sharing 51.缓解用工荒 to address labor shortage 52.产业扶贫 poverty alleviation by developing industries 53.消费扶贫 poverty alleviation by consuming products and services from poor areas 54.服务消费 consumption of services 55.实物消费 consumption of products 56.助农 to support farmers and agriculture 57.把被抑制、被冻结的消费释放出来 to stimulate consumption stifled by the outbreak 58.送货机器人 (self-driving) delivery robot 59.社区批发计划 community wholesale program 60.无接触销售 non-physical-contact sales service 61.有效地填补供需缺口 to effectively fill the gap between supply and demand 62.健康码 health code 63.健康申报 declaration of health status 64.绿码 green (health) code 65.绿色通道 green channel 66.无接触电梯按钮 virtual elevator buttons 67.客座率 passenger load factor (PLF) 68.春节返乡高峰 Spring Festival travel rush 69.昼夜不停的施工进度 around-the-clock construction 声明: (责任编辑:admin) |