《Here’s to never growing up》出自艾薇儿第五张录音室专辑,是一首Midtempo风格的流行摇滚歌曲,始终与庆祝“永远年轻”和摇滚乐队电台司令有关。在该曲的MV中,艾薇儿化身高中舞会公主,画着大大浓浓的烟熏妆,完美地表现出该曲“拒绝长大”的主题,一起感受朋克小魔女“不想长大”的心声吧! Singing radiohead at the top of our lungs With the boom box blaring as we’re falling in love I got a bottle of whatever, but it’s getting us drunk Singing here’s to never growing up Singing radiohead at the top of our lungs 用尽全力 高歌电台司令的经典 (Radiohead: 80年代老牌英国乐队) lung:肺 at the top of lungs用最大音量呐喊/唱歌/说话 With the boom box blaring as we’re falling in love (Boom Box是90年代时各个DJ游走于各大派对肩膀上扛的那种超大的录音机 Boom Box和Radiohead都是艾薇儿那个年代时青春里最难以磨灭的记忆) blare:发嘟嘟声;发出响而刺耳的声音 I got a bottle of whatever, but it’s getting us drunk 无论瓶中的是什么 都会使我们陶醉 Singing here’s to never growing up 大声唱吧 为青春永驻干杯 Call up all our friends Go hard this weekend For no damn reason, I don’t think we’ll ever change Call up all our friends 叫上所有好朋友 Go hard this weekend 这个周末我们尽情狂欢 go hard是指努力做某事,如努力工作、艰苦奋斗 For no damn reason, 不需要什么理由 damn:这个词在俚语表达里十分常见,除了表达“该死的”这类咒骂之外,还指“完全的、非常”,此时的感情色彩没有前者消极。例如艾薇儿有一首歌《The best damn thing》,这里的damn就完全没有贬义了 大家看欧美影视剧学得最熟的估计就是这种four-letter words了吧~ I don’t think we’ll ever change 我从不认为我们有朝一日会改变 Meet you at the spot, Half past ten o’clock We don’t ever stop, And we’re never gonna change Meet you at the spot, 老地方见 spot:地点。On spot现场;在现场 half past ten o’clock 十点半 We don’t ever stop, 我们不曾停止庆祝 And we’re never gonna change 我们永远不变 Say, won’t you stay forever stay If you stay forever hey We can stay forever young Say, won’t you say forever stay 你会说 你永远都在的 对吧 If you stay forever hey 如果那是对的 那么 We can stay forever young 我们会永远年轻 Singing radiohead at the top of our lungs With the boom box blaring as we’re falling in love I got a bottle of whatever, but it’s getting us drunk Singing here’s to never growing up We’ll be running down the street, yelling kiss my... I’m like yeah whatever, we’re still living like that, When the sun’s going down, we’ll be raising our cups Singing here’s to never growing up Oh woah oh woah here’s to never growing up We’ll be running down the street, yelling kiss my... 我们沿街奔驰 大喊 跪舔吧凡人 省略的那个词大家也能猜得到,就是ass kiss my ass表示看不起、轻蔑,这里翻译成“跪舔”还是比较生动的。另外注意跟kick one’s ass打败某人区别开 I’m like yeah whatever, we’re still living like that, 我就是这样 无论别人怎么看 我们始终坚持这种生活态度 When the sun’s going down, we’ll be raising our cups 当太阳西沉 我们共同举杯 Singing here’s to never growing up 大声唱吧 为青春永驻干杯 We live like rock stars Dance in every bar This is who we are, I don’t think we’ll ever change We live like rock stars 我们像摇滚明星一样生活 Dance in every bar 起舞于每一座酒吧 This is who we are, 这就是我们 I dont think we’ll ever change 不曾改变 They say just grow up but they don’t know us We don’t give a f...Forget, we’re never gonna change They say just grow up but they don’t know us 别人说 长大吧孩子 但是他们对我们不了解 We don’t give a f...Forget, we’re never gonna change 我们根本不屑 不必多想 我们从未改变 这里又出现一个f打头的four-letter word,大家猜得出是什么吧? Say, won’t you stay forever stay If you stay forever hey We can stay forever young Say, won’t you say forever stay 你会说 你永远都在的 对吧 If you stay forever hey 如果那是对的 那么 We can stay forever young 我们永远年轻 Singing radiohead at the top of our lungs With the boom box blaring as we’re falling in love I got a bottle of whatever, but it’s getting us drunk Singing here’s to never growing up We’ll be running down the street, yelling kiss my... I’m like yeah whatever, we’re still living like that, When the sun’s going down, we’ll be raising our cups Singing here’s to never growing up Oh woah oh woah here’s to never growing up Oh woah oh woah here’s to never growing up Say, won’t you stay forever stay If you stay forever hey We can stay forever young 有趣的是,为了庆祝自己这首呐喊着“天山童姥”的新歌发布,艾薇儿还在TWITTER上曝光了一张自己幼年时的照片。 照片中,满脸稚气的小女孩艾薇儿梳着羊角辫,面前插满蜡烛的蛋糕似乎正在为某一年的生日庆祝。 这也让不少网友大赞儿时酵母的可爱。 (责任编辑:admin) |