文言文鉴赏阅读 每日一篇:《段太尉在泾州为营田官》
http://www.newdu.com 2024/11/28 09:11:04 普惠英才 佚名 参加讨论
一、原文: 段太尉在泾州为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状,辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。(节选自唐柳宗元《段太尉逸事状》) 二、翻译: 段太尉在泾州,担任营田官。泾州大将焦令谌夺取民田,自己强占了几十顷地,租给农民耕种,说:“将来庄稼成熟时,一半归我。”这一年大旱,田野草都不长。农民将旱情告诉焦令谌。焦令谌却说:“我只知道收入粮食的数目罢了,不知道旱灾。”催逼得更厉害。农民都将要饿死了,无法偿还,就告到太尉那里。太尉写了判决书,言辞非常婉转,派人求见并劝告焦令谌。焦令谌大怒,将欠租的农民叫了去说:“我难道怕段某吗?怎么还敢去告我!”拿判决书铺在农民的背上,用大杖打了他二十杖,农民快死了,被抬到段太尉衙门的庭院,太尉大哭,说:“是我害苦了你。”立即亲自取水洗去农夫身上的污血,撕破自己的衣裳,包扎农民的伤口,亲手敷上良药,早晚亲自先给农民喂饭,然后自己才吃。牵过自己的坐骑卖掉,买粮食代农民偿还地租,不让那农民知道。 三、点评:忧国者不顾其身,爱民者不罔其上。 |