美国人常用的地道英语俚语-104
http://www.newdu.com 2024/11/28 03:11:28 普惠英才 佚名 参加讨论
Mrs.Robinson 勾引年轻男人的中年女人 Mrs.Smith is a real Mrs. Robinson because she always hangs out with lady killers. 史密斯夫人总是喜欢和那些年轻帅哥在一起,她真是个Mrs. Robinson啊。 释义:典故出自好莱坞经典电影《毕业生》。电影里,罗宾逊夫人看上了自己女儿的男朋友,并极尽勾引之能事。后来,Mrs. Robinson就成了勾引年轻男人的中年女人的代名词。 Muscle ①壮汉;②权力,影响力 Hey, muscle, could you give me a hand and move this table upstairs? 嘿,壮汉,帮帮忙把这个桌子搬到楼上去,好吗? 释义:本义指肌肉,如果某人的外号叫“肌肉”,那么这人的体格与力量你就可想而知了。 My bad! 我的错! Shes not your sister? My bad! Im terrible with names. 她不是你妹妹?我搞错了!我记名不在行。 释义:从语法和词法的角度讲,my bad是一个病句,但老外就是这么用的,没法! 链接: My fault! 我的错! (责任编辑:admin) |