听歌学英语|富有哲理的爱情民谣《let her go》
http://www.newdu.com 2024/11/24 02:11:02 三好网 佚名 参加讨论
今天我们来听一首颇具哲理的爱情民谣《let her go》,这首歌是英国民谣创作歌手Passenger(Mike Rosenberg)首张个人专辑《All The Little Lights》的第二支单曲,发行于2012年7月。从2012年底,该单曲接连在欧洲,大洋洲大获成功,随后又开始风靡北美。相信听完歌曲之后,大家再也不用担心把let her go和冰雪女王的let it go混在一起了。小编在网上找到了一个翻译的非常棒的中文版歌词,难度不大,我们主要以欣赏为主。 Well you only need the light when it’s burning low Only miss the sun when it starts to snow Only know you love her when you let her go Well you only need the light when it’s burning low 只有在朦胧黯淡时才念及灯火光亮 Only miss the sun when it starts to snow 只有在冰天雪地时才怀念阳光温暖 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 Only know you’ve been high when you’re feeling low Only hate the road when you’re missin’ home Only know you love her when you let her go And you let her go Only know you’ve been high when you’re feeling low 只有在身处低谷时才遥想过去峥嵘 歌词翻译成中文,低谷和峥嵘的对比无比强烈,但是在英文原文里不过是简单的两个形容词high和low,可见这两种语言的特色。如何把平淡的词也翻译出这种生动的感觉,这里无比考验翻译的功底。 Only hate the road when you’re missin’ home 只有在乡愁涌动时才痛恨旅途遥远 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 And you let her go 但真爱已逝 Staring at the bottom of your glass Hoping one day you’ll make a dream last But dreams come slow and they go so fast Staring at the bottom of your glass 酒杯已空,醉然疑视。 在这里插一句,我们中国人喝酒总是说“一口干”,那大家知道对应的英文表达么? 小编听回国的小伙伴讲,在这种场合,外国人常说“bottom up” Hoping one day you’ll make a dream last 希望有一天,你能让梦持续。 But dreams come slow and they go so fast 但是梦来的太慢,醒得却太快。 You see her when you close your eyes Maybe one day you’ll understand why Everything you touch surely dies You see her when you close your eyes 闭上双眼,整个脑海都是她。 Maybe one day you’ll understand why 也许有一天,你会明白, Everything you touch surely dies 自己是如何亲手毁掉了一段挚爱 But you only need the light when it’s burning low Only miss the sun when it starts to snow Only know you love her when you let her go But you only need the light when it’s burning low 但是你只需要朦胧暗淡时的光亮。 Only miss the sun when it starts to snow 只有在冰天雪地时才怀念阳光的温暖 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 Only know you’ve been high when you’re feeling low Only hate the road when you’re missin’ home Only know you love her when you let her go Only know you’ve been high when you’re feeling low 只有在身处低谷时才遥想过去峥嵘 Only hate the road when you’re missin’ home 只有在乡愁涌动时才痛恨旅途遥远 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 Staring at the ceiling in the dark Same old empty feeling in your heart ’Cause love comes slow and it goes so fast Staring at the ceiling in the dark 繁星满天 你痴痴的望着天花板 Same old empty feeling in your heart 又是一个无比寂寞空虚的无眠夜 ’Cause love comes slow and it goes so fast 爱情来的温柔 去的残酷 Well you see her when you fall asleep But never to touch and never to keep ’Cause you loved her too much And you dived too deep Well you see her when you fall asleep 如今你只得在梦里与她相见 But never to touch and never to keep 可这梦脆弱的经不起触碰 经不起长久 Cause you loved her too much 你爱她越深 and you dived too deep 你亦而陷的越深 dive:潜水;跳水;俯冲 Cause you only need the light when it’s burning low Only miss the sun when it starts to snow Only know you love her when you let her go Cause you only need the light when it’s burning low 因为你只有在朦胧黯淡时才念及灯火光亮 Only miss the sun when it starts to snow 只有在冰天雪地时才怀念阳光温暖 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 Only know you’ve been high when you’re feeling low Only hate the road when you’re missin’ home Only know you love her when you let her go Only know you’ve been high when you’re feeling low 只有在身处低谷时才遥想过去峥嵘 Only hate the road when you’re missin’ home 只有在乡愁涌动时才痛恨旅途遥远 Only know you love her when you let her go 只有在已然放手后始知那是真爱 ’Cause you only need the light when it’s burning low Only miss the sun when it starts to snow Only know you love her when you let her go Only know you’ve been high when you’re feeling low Only hate the road when you’re missin’ home Only know you love her when you let her go And you let her go 大家觉得这个中文版的歌词是不是翻译的很美呢? passenger略带沙哑的回旋低唱萦绕耳边,让人回忆起往日的遗憾 但是也无须后悔,因为带着遗憾生活,避免同样的错误,这本就是成熟的必经过程。 希望大家都能少些遗憾,珍惜现在。 (责任编辑:admin) |