(1)通假字 ①政通人和,百废具兴。“具”通“俱” ②属予作文以记之。“属”通“嘱” (2)词语 ①百废具兴:许多被废置的事情都兴办起来了。 ②政通人和:政事顺利,百姓和乐。 ③霪雨霏霏:连绵繁密的雨。 ④先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。 (3)译句 ①衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯。 译:(洞庭湖)连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边。 ②朝晖夕阴,气象万千。 译:或早或晚,(一天里)湖面上有时洒满阳光,有时又是一片昏暗,景物的变化无穷无尽。 ③登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 译:登上这座楼,就会产生远离国都(朝廷),思念故乡,担心别人诽谤,害怕别人讥讽,满眼是萧条的景象,感慨横生而悲伤的情绪了。 ④予尝求古仁人之心,或异二者之为。 译:我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,(他们)或许跟上面说的那两种表现不同。 ⑤居庙堂之高则忧其民,处江湖之远忧其君。 译:在高高的朝廷(做官)就为人民忧患,在僻远的江湖间就为国君忧虑。 ⑥其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 译:那他一定会说“在天下人担忧之前就担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。 ⑦噫!微斯人,吾谁与归? 译:啊!没有这种人,我同谁同道呢?(“吾谁与归”即“吾与谁归”,疑问句中宾语前置。) (责任编辑:admin) |