⑨录毕,走送之:走,动词作状语,跑着→赶快。 (5)特殊句式及重点句子翻译: A:判断句:其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳。 他们的学业要是不精通,德行要是不成器的,不是天资低下的,而是用心不及我的专一罢了。 B:省略句: 先达德隆望尊,(先达)门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,(余)援疑质理,(余)俯身倾耳以请;或遇其叱咄,(余)色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,(余)则又请焉。 译:前辈道德声望高,(向他求学的)学生挤满了他的屋子,(他)从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我(恭敬)地站在他旁边,提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时候遇到他地训斥、呵责,(我的)表情态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来回答;等到他高兴了,我旧又请教。 (余)又患无硕师名人与(之)游。(省略主语) (我)又担心没有大师,名人同(我)交游,(向他们请教)。 寓(于)逆旅主人。(省略介词) 我寄居在旅店主人那里。 C:倒装句: ①手指不可屈伸,弗之怠(宾语前置,“之”是“怠”的宾语,“弗”表示否定,在否定句中,代词作宾语往往前置。译:手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄书。) ②每假借于藏书之家( “于藏书之家”,介词结构作状语,后置。译:经常向有书的人家去借。) 自谓少时用心于学其劳。 自己说少年时学习用心很劳苦。 D:翻译: 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 译:因为(我)心中有值得快乐的事情,不感到吃穿的享受不如别人。 ④斗:名词作状语,像北斗一样。例句:斗折蛇行。 ⑤蛇:名词作状语,像蛇一样。例句:斗折蛇行。 ⑥犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。例句:其岸势犬牙差互。 ⑦凄:形容词的使动用法,使......凄凉。例句:凄神寒骨。 ⑧寒:形容词的使动用法,使......寒冷。例句:凄神寒骨。 ⑨空:名词“空”用作“游”的状语,“在空中”。例句:皆若空游无所依。 ⑩近:形容词“近”带宾语“岸”,作动词表示靠近,接近。 a、环:名词作状语,像环一样,四面竹树环合。 B、彻:形容词充当“阳光”的谓语,深深透过;日光下彻:译为:太阳光直射水底。 (4)特殊句式及重点句子翻译: ①倒装句: 全石以为底。(应为“以全石为底”。译:以整块石头为底。) ②省略句: (余)以其境过清。(译:我因为它的环境过于清凉。) 日光下澈(潭水)。太阳光直射到潭底。 (溪泉)斗折蛇行。溪水像北斗星座那样曲折,又像蛇那样爬行。 坐(于)潭上。坐在潭边。 ③翻译: A、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 译:青葱的树,翠绿的茎蔓,(树枝藤条)遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 B、日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 译:阳光直照到水底,石上有鱼的影子,静止不动;又忽然向远处游走,往来很快。好像和游人互相嬉戏。 (责任编辑:admin) |